Я узнал тебя - Страница 46


К оглавлению

46

— И ты что, думаешь, Барт именно такой? — Красивое лицо гостя перестало быть красивым. — Ты действительно веришь, что он будет торчать здесь с тобой, после того, как все приберет к рукам?

— Пока будет писать роман — да, — ответила Кэрон. — А потом он может поступать так, как ему заблагорассудится.

— Да ты никакая не добрая фея, ты самая настоящая ханжа, и этот твой благородный поступок — просто прикрытие, чтобы добиться своего, — глумливо усмехнулся он. — Ты такая же расчетливая, как и мой братец.

— Мне наплевать на то, что ты думаешь, — не выдержала Кэрон. — По-моему, тебе стоило бы уехать отсюда, Джилл. При твоей лихости за рулем ты в полночь уже будешь дома.

— Не тебе меня вышвыривать отсюда! — огрызнулся гость. — Аверилл был моим дядей. Я имею право находиться здесь.

Теряя остатки самообладания, Кэрон прибегла к самому действенному средству.

— Может, мы продолжим беседу в присутствии твоего брата? Он скоро придет.

Джилл с ненавистью взглянул на молодую женщину, швырнул салфетку и грубо выругался.

— Я уеду, — прошипел он сквозь зубы, — но ты еще не все от меня услышала. Я подам на вас в суд, понятно? Я вас обоих разорю!

Он вылетел из комнаты, оставив женщину дрожащей и ошеломленной. У него нет никаких оснований для исполнения своей угрозы, успокаивала она себя. Но, с другой стороны, она ведь не юрист. Барту, конечно, необходимо будет рассказать обо всем. Это не такая мелочь, которую можно держать при себе. Если бы он был сейчас здесь, ничего этого не случилось бы.

И все же, подумала Кэрон, рано или поздно Джилл выложил бы ей все, что она услышала только что. Этот молодой нахал оказался именно таким, каким и был, по словам Барта. Его интересуют только деньги и собственное «я»…

Миссис Горвелл внесла тушеное мясо. Она удивилась, когда увидела Кэрон сидящей за столом в одиночестве.

— А как вы полагаете, мистер Гэлбрейт надолго вышел? — тактично осведомилась женщина. — Я ведь могу и забрать пока это блюдо, чтобы оно не остыло до его возвращения.

— Он уезжает, — объяснила Кэрон. — Случилось что-то непредвиденное, и ему нужно немедленно ехать домой.

Последние несколько часов никаких телефонных звонков не было, так что отговорка была заведомо ложной, но миссис Горвелл сделала вид, что поверила в объяснение хозяйки…

После ужина Кэрон сидела в библиотеке, прислушиваясь, не зазвонит ли телефон, не раздастся ли рокот автомобильного двигателя. Барт приехал после полуночи. Она спустилась в гостиную на звук открывающейся двери.

Одетый в тот же серый костюм, что и в первый вечер, он весь, до последнего дюйма, выглядел как никогда статным и сильным. Но с лица не сходило отстраненное выражение.

— Ждать было необязательно, — заметил он, закрывая за собой дверь. — Я соблюдаю все необходимые меры предосторожности.

— Джилл уехал, — сообщила она, не зная, как еще начать разговор. — Почти четыре часа назад.

— Почему? — темные брови Барта хмуро сошлись.

— Потому что я ему так сказала. — Кэрон глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. — У него безумная идея, что он может выиграть у тебя через суд право наследования. Ведь он ничего не добьется, да?

— Только если каким-то образом докажет, что Аверилл составил завещание, находясь не в здравом уме. Но даже тогда, скорее всего, единственной наследницей останешься ты. — Голос Барта звучал на удивление спокойно. — Надеюсь, не ты подала ему эту идею?

— Думай, что говоришь! — Ее ранил этот вопрос. — Просто я больше не могла… — Кэрон осеклась, прикусив губу, чтобы удержать слова, которые чуть не вырвались помимо ее воли.

— Он не пробуждает в тебе чувств, которые пробуждаю я?

— Никто не пробуждает их, кроме тебя. — Тут Кэрон нисколько не солгала. Она попыталась отыскать в его лице хоть намек на одобрение, не нашла, но все равно продолжала: — Барт, сегодня утром… Я вовсе не собиралась говорить все Джиллу. Я даже не собиралась просить его отвезти меня в Фалмут. Это просто… так вышло.

— Потому что ты разозлилась на меня за то, что я заставил тебя плясать под свою дудку, и хотела показать мне, что пора остановиться. — Его интонация не смягчилась. — Ведь так?

Кэрон расстроено кивнула.

— Это было глупо с моей стороны. Ты прав насчет Джилла. Его не волнует никто и ничто кроме себя, любимого.

— Это уже что-то. — Барт смотрел на нее, как будто ожидая продолжения. Но она больше ничего не добавила. Он слегка пожал плечами. — Если это все, то я иду спать.

— Можно мне с тобой? — Кэрон выпалила это прежде, чем осознала, о чем просит. Лицо его приняло ироническое выражение. Она залилась жарким румянцем, но не отступила. — Если, как ты уже говорил, это все, что у нас есть, тогда нам нужно извлечь из этого, как можно больше пользы и… радости.

Какое-то мгновение ей казалось, что он отвергнет ее, но Барт, улыбнувшись, бросил:

— А почему бы и нет!

Следуя за ним вверх по лестнице, Кэрон еще нашла время ужаснуться собственному безрассудству. Две недели назад она не смогла бы и подумать, что способна предложить себя в подобной манере. Даже меньше двух недель, поняла она, отсчитывая дни в обратном порядке. Если вычесть поездку Барта в Лондон, они провели вместе всего семь дней. Семь дней, семь лет — какая разница? Я его люблю. Все остальное неважно.

Пусть ему, может, и не хватает глубины чувств, но он в совершенстве владеет техникой любви. Что подтвердил и на этот раз…

Когда они лежали, отдыхая, она — положив голову ему на грудь, он — обняв ее талию и бедро, Кэрон спросила:

46